
两岸热线今日正式启用(中英双语)
青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布 2015-12-30
青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2015年12月30日了解到:A
hotline between the Chinese mainland and Taiwan was officially put into
operation on Wednesday, and chiefs of cross-Strait affairs from both
sides have used it to speak to each other, said a mainland spokesperson.
大陆发言人宣布,中国大陆台湾两岸热线于本周三正式启用,双方的两岸事务首长已通过热线完成首次通话。
During the conversation, both sides affirmed the achievements made in
the past year in promoting the development of cross-Strait relations
while upholding the 1992 Consensus, said Ma Xiaoguang with the State
Council Taiwan Affairs Office at a press conference.
国台办发言人马晓光在新闻发布会上表示,在通话中,双方肯定过去一年在坚持“九二共识”的政治基础上,推动两岸关系和平发展取得积极成果。
Both sides have been implementing the important consensus reached in a
historic meeting between Xi Jinping and Ma Ying-jeou last month. Many
achievements have been made in this regard, according to the
conversation between the office’s director, Zhang Zhijun, and Taiwan’s
mainland affairs chief, Andrew Hsia.
双方一直在落实两岸领导人习近平、马英九于上月历史性会面中所达成的重要共识。根据国台办主任张志军与台湾方面陆委会主委夏立言的通话,双方在这方面已取得许多成果。
The mainland and Taiwan agreed to set up a hotline between the chiefs
of cross-Strait affairs from both sides during the Xi-Ma meeting in
Singapore on Nov. 7.
设立两岸热线是11月7日两岸领导人在新加坡会面时达成的重要共识。
"We hope the two authorities will make efforts to maintain and promote
peaceful development of cross-Strait relations on the common political
basis of the 1992 Consensus in the future, and bring more benefits for
people on both sides," Ma said.
马晓光说:“我们希望未来两部门在‘九二共识’的共同政治基础上,努力维护和推动两岸关系和平发展,为两岸民众多办好事、多福祉。”
Zhang and Hsia also exchanged New Year greetings during the hotline
conversation, according to the spokesperson.
马晓光称,张志军主任与夏立言主委还在热线通话中互致了新年问候。
Ma said the hotline will facilitate communication on important
cross-Strait issues to enhance mutual understanding and trust and
maintain a common basis and correct direction for the development of
ties.
马晓光还表示,热线将有利于两岸事务首长就两岸关系发展中的各种重要问题进行沟通,从而增进了解,增强互信,以维护两岸关系和平发展的共同基础和正确方向。
来源:环球时报
注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------