当前位置: 希尼尔首页 > 翻译新闻



 教育部携手商务印书馆共建“中国语言资源开发应用中心”

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2015-10-18

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2015年10月18日了解到:教育部语言文字信息管理司与商务印书馆共建“中国语言资源开发应用中心”签约仪式16日在京举行。
  10月15至16日,由国家语言文字工作委员会学术指导、北京语言大学和商务印书馆共同主办的“第二届中国语言生活学术研讨会暨《中国语言生活状况报告》十周年论坛”在北京语言大学隆重举行。来自内地、香港、澳门以及新加坡和韩国的近200位专家、学者参加了本次论坛。
  “中国语言资源开发应用中心”签约仪式在论坛闭幕式上举行。该中心将采取“产学研协同创新模式”,充分发挥政府、企业、学界各自的优势,致力于把语言和语言知识转化为生产力和文化产品,力争成为中国语言产业的研发、示范基地;还将组织并实施“中国语言生活绿皮书”的研发推广,发行《语言战略研究》双月刊,定期举办学术论坛、设立语言学出版基金等。
  由国家语委发布、商务印书馆出版发行的《中国语言生活状况报告》历经十年,已累计出版了21种。期间,《通用规范汉字表》《通用规范汉字字典》等语言标准陆续发布,年度字词盘点、年度新词语/流行词语/网络用语发布持续进行。作为“中国语言生活绿皮书”,《中国语言生活状况报告》和《中国语言生活要况》旨在贯彻“语言服务”理念,方便社会共享政府信息,引导语言生活和谐发展。与之相关的“中国语言生活蓝皮书”(《中国语言文字政策研究发展报告》)和“中国语言生活黄皮书”(《世界语言生活状况》《世界语言生活报告》《世界语言生活动态》),也将陆续推出。

  教育部语言文字信息管理司田立新副司长表示,《中国语言生活状况报告》凝聚了一种理念,树立了一面旗帜,锻炼了一支队伍,打造了一个品牌,进而形成了“语言生活派”。北京语言大学党委书记李宇明教授则指出,“语言生活派”这一学术群体应广泛关注语言生活,引导语言生活,和谐语言生活,进而为国家战略发展服务。
  《中国语言生活状况报告》韩文版新书发布仪式也在论坛上举行。这是继2013年发布英文版之后推出的第二个外文版本。

 

注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译