2015中国翻译协会语言服务能力评(LSCAT)年会在京召开
青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布 2015-11-01
青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2015年11月1日了解到:10月31日,2015中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会暨语言服务行业创业、创新论坛现场。
由中国翻译协会主办的《2015 中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)年会暨语言服务行业创业、创新论坛》于2015年10月31日在京举行。
来自国内20个省市的260多名专家学者、高校代表和相关语言服务行业企业领导参加了会议。会议开幕式上,中国外文局副局长、中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅到会致辞。
王刚毅在致辞中指出:在新的历史时期,实施“中国文化走出去”、“一带一路”等国家战略离不开语言服务和高素质的语言服务人才。作为国内唯一的全国性语言服务行业协会组织,中国翻译协会充分利用自身所独具的行业资源优势,发挥其在行业人才培养方面的主导作用,将工作重心放在建立和完善语言服务人才与企业的评估体系上,从而更好地服务于行业、服务于社会。中国翻译协会语言服务能力评估(LSCAT)项目从2011年10月筹划酝酿,旨在通过实施以人才评估为核心的语言服务行业人才综合培养计划,联通高校人才培养机制和企业用人机制,并在此基础上制定和完善语言服务行业企业的业务分类与评级标准。这一以创新为特征的行业人才培养与评估体系,不仅从宏观政策上顺应了党和国家新一代领导人的改革思路,同时也打上了以云计算和大数据为特征的互联网+时代的烙印。致辞的最后部分,王刚毅呼吁学界和产业界的朋友关注、支持语言服务能力评估项目,开展不同方向、不同层次的合作。
目前,LSCAT项目已在超过25个省、市、自治区设点,近300家高校参与项目的实训基地建设,超过10000
学员报名参加了试点评估,另有来自40所高校的170名教师参加了项目配套的翻译转型师资培训计划。此外,LSCAT
项目还与一大批国际和地方企业签署了实习基地协议,定向输送合格的行业人才。
此次年会创新论坛现场发布了《LSCAT 语言服务创业、创新平台》,该平台是中国翻译协会LSCAT
中心在多家业内企业的倾力协助下,经过了两年研发工作而推出的具有语言服务行业领先水平,面向高校学生的创客型云平台——通过在云端提供CAT
工具和多语种语料库的大数据免费共享,将语言服务工作的实际案例、流程、标准和工具,从企业端连接到高等院校的翻译实训和创客平台端,最终实现高校人才培养机制和企业用人机制的联通。这一创业创新云平台的推出,将会是我国语言服务行业人才培养的一个里程碑事件。
会议现场还为数十家参加会议的LSCAT
高校实训基地、企业实习基地颁发了合作证书。会议开幕式结束后是专家主旨发言部分,由中国翻译协会语言服务能力评估中心主任张雪涛主持。北京语言大学党委书记、原国家语言文字工作委员会副主任李宇明教授;中国翻译协会副会长、教育部高校外语专业教学指导委员会副主任委员、原四川大学副校长石坚教授;教育部大学外语教学指导委员会副主任委员、东南大学外国语学院教学发展中心主任李霄翔教授;全国翻译专业硕士学位教育委员会副秘书长、中山大学外语教学中心主任王东风教授;甘肃省政协十一届委员会常务委员、兰州城市学院副院长姜秋霞教授;中国翻译协会副会长、华为技术有限公司翻译中心陈圣权主任等专家学者、业界精英做了精彩的主题报告。这些报告分别从政、产、学、研等不同的角度提出了:国家对外经济、文化战略中,语言服务人才的重大意义;高校对于跨学科复合型语言服务人才培养模式的需求、研究和探索;企业从人力资源角度,对于不同层次、不同方向语言服务人才的培养、评估、使用标准和紧迫需求。
在年会现场,与会专家与现场嘉宾就各行各业翻译存在的问题、中国英文翻译教育设置上的缺陷、如何更好地为我国培养优秀合格的翻译人才进行了深入的交流与探讨。与会专家一致认为:中国翻译协会语言服务能力评估项目,通过制定以实践能力为导向的评估标准;互联网+背景下基于大数据的语料库云平台工具的建立;用人单位直接参与实习、实训和就业安排的人才培养模式;以及项目配套的高校实用型外语转型师资培训计划,正是针对上述政、产、学、研等不同需求的一个颇具时代特征的改革成果和解决方案。
注:部分新闻来源于网路,转载并不代表希尼尔翻译公司赞同其观点,也不代表对其真实性负责。如涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------