当前位置: 希尼尔首页 > 双语新闻



中国南极考察站培育出自己的蔬菜(中英双语)

青岛希尼尔翻译咨询有限公司(www.sinosenior.com)整理发布  2016-02-28

  

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com)2016年2月28日了解到:For the first time, China’s South Pole researchers can eat fresh vegetables grown regularly, according to Wang Zheng, the grower, who came home last month after a 400-day mission in Antarctica.
  在南极洲执行了400天任务直到上个月才回家的蔬菜种植者王征说,这是中国南极研究人员第一次吃上定期培育出的新鲜蔬菜。
  Growing vegetables in Antarctica reminded him of The Martian, a sci-fi movie about an astronaut who survives alone on Mars by eating potatoes he grows there, Wang said on Friday.
  星期五,王征说,在南极种植蔬菜使他想起了《火星救援》——一部关于一个宇航员在火星上靠自己种植的土豆独自生存的科幻电影。
  "I totally understand the main character of the movie. I understand how he feels when he watches a small green plant grow in a fragile man-made environment," said the 40-year-old doctor. But he conceded that the conditions he faced in the Antarctic were much better than those in the film.
  “我完全理解这部电影的主人公。我理解当他看到绿色的植物从一个脆弱的人造环境中生长的感觉,”这个四十岁的医生说到。但他承认他在南极所面对的条件远比电影中的要好。
  Wang said the growth chamber at the Zhongshan Station, had only a low yield when it was established in 2013. The amount was too small to make it possible for researchers to have vegetable dishes.
  王征说,在2013年初建时,中山站的蔬菜温室只有低微产量,产量小到使考察人员吃一顿蔬菜餐的梦想变得遥不可及。
  To increase the yield, he reduced the number of vegetable varieties and focused on only some fast-growing ones, which makes the output stable.
  为了增加产量,他减少了蔬菜的种类并且只专注于一些长得快的蔬菜,由此使得产量稳定下来。
  As a result, during much of his stay there, at least one vegetable dish, such as cucumbers, lettuce or cabbage, was served at every meal for a group of 18 researchers.
  结果,在他留在中山站期间,每天能供给18位考察人员至少一道蔬菜伙食,比如黄瓜,生菜和卷心菜。
  Wang, an orthopedist, said he knew nothing about botany or farming before he arrived at the station in December 2014.
  这位骨科医生说,当他在2014年12月份到达中山站之前,他对植物学和农事是一无所知的。
  "I was given this job probably because my office is next to the growth chamber, and as a doctor, I had more spare time than others," Wang said.
  我接到这份工作可能是因为我的办公室离温室近,而且我是一个医生,比其他人有更多的空闲时间。
  He considered many factors, such as light, temperature and humidity. Light music is played in the 16-square-meter greenhouse around the clock. “Mild music is good for vegetable growth," he said. "We also played Buddhist music, which has soft melody."
  他考虑到了很多因素,比如光照、温度、湿度。在这个16平方米的温室里每天24小时播放轻音乐。“轻音乐有助于蔬菜生长,”他说。“我们也播放有轻柔旋律的佛教音乐。”
  "Growers before me did very good work. My job was to maintain the chamber and keep everything working."
  “在我之前的种植者做了很好的工作。我的职责就是把这个温室保持下去并且让一切都运转起来。”
  Before the harvest, researchers had a very limited vegetable supply — mostly potatoes and cabbage, which taste awful after months of storage.
  在收获之前,考察队员只有很有限的蔬菜供给,大多数蔬菜都是因存放过久变得难吃的土豆和卷心菜。
  "Because of our success in growing vegetables, we can have fresh vegetables every day," he said.
  “因为我们在种蔬菜上的成功,我们可以每天都吃到新鲜蔬菜,”他说。
  "The Russian station is only one kilometer away from ours. We even had enough vegetables to invite our Russian colleagues for dinner."
  “俄罗斯站的考察队离我们只有一公里,我们甚至有足够的蔬菜来邀请我们的俄罗斯同事共进晚餐。”
  来源:China Daily


注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译