希尼尔翻译公司提供澳大利亚各大学的学历认证翻译服务 认证流程详见公司学历认证翻译页面
希尼尔翻译公司是国内领先的翻译服务提供商,专注于全球化语境下的多语种翻译和本地化服务。
翻译的国外毕业证经教育部留学服务中心认可!翻译盖章有效!可放心办理!
公司在学历认证翻译方面具有丰富的翻译经验,拥有全面的术语资源,公司翻译了大量的澳大利亚各大学的毕业证和成绩单,100%认证审核通过。
学历认证翻译的流程:
1. 客户通过拍照、扫描等形式把所需翻译文件网上(QQ、邮件)传输给翻译工作人员,希尼尔翻译公司在一个工作日内完成翻译,并盖章,附带公司资质证明复印件,顺丰快递24小时内送件上门。
2. 将毕业证书和成绩单就近送至我公司的各地办公室。
公司翻译的澳大利亚大学如下:
澳大利亚高等教育概况
澳大利亚的高等教育主要由两部分组成:大学教育和职业教育与培训。澳大利亚大学及高等育机构执行全国统一的学历学位及高等教育文凭体系。
澳大利亚现在共有42所大学,分布在州和地区,其中3所为私立大学(Bond University, The University of Notre
Dame Australia, Melbourne University
Private),其余均为公立大学。大学可授予学士、硕士、博士学位,强调拓展知识领域和开展学术研究。
澳大利亚的学位及文凭证书主要包括以下几种:
学士学位证书(Bachelor):一般为大学颁发。澳大利亚的学士学位结构依据学习的课程领域和相关的院系而定,包括普通学士学位和荣誉学士学位。普通学士学位通常指学生在攻读研究生学位前必须获得的普通或基本学位,通常需要经过三年的全日制学习或相应时间的半脱产学习,部分学士学位要经过连续四年或更长的时间。
荣誉学士学位一般要求四年的学习,学生必须在普通学士学位课程学习中取得优异成绩,增加的一年学习一般涉及在某一个课程的专业学习,包括研究和提交一篇论文。
另外由于澳大利亚大学的学分可互转,学生本科就读期间的转校现象比较多。
研究生证书(Graduate Certificate)和研究生文凭(Graduate/Postgraduate
Diploma):研究生证书和研究生文凭主要适用于特定专业的学习,如对本科课程中获得的知识和技能的扩展,或者在新的专业领域发展知识和技能。
研究生证书一般需要一个学期的全日制学习,而研究生文凭则需要两个学期的全日制学习。
完成学士学位的学生有申请资格。但有时,大学也会考虑那些具有相关工作经验但不具备学士学历的申请者。
硕士学位(Master):硕士学位一般需要在四年学习或获得荣誉学士学位后再学习一年,或者在获得三年制学位后再学习两年,但不同的学科领域要求不尽相同。去澳洲学习的中国学生学习时间跨度由一学年到三年不等。有时,学生还可申请攻读双硕士学位,如商科类。另外,学校会根据学生的学科背景,对其就读时间及所修课程做出不同要求。如果学生的学科背景达不到学校的入学要求,那么学生在攻读硕士学位之前就要先完成研究生证书和研究生文凭课程,而对于学科背景一致的留学生则可能会根据该生原来所修课程减免其读硕士学位期间的相应必修课程。
硕士学位基本上分为两种,以研究方式(by research)完成或以上课方式完成(by
coursework)。绝大多数中国学生申请的是课程硕士,此类硕士无需完成毕业论文,一般没有固定的导师,学习时间也相应比研究型硕士短。
博士学位(Doctor):在澳大利亚,最常见的博士学位为哲学博士,主要涉及对相关知识领域的文献评论、实验或其他系统性方法的研究。此种学位一般要求在取得硕士学位或荣誉学士学位后再经过三年的全日制学习。
澳大利亚的大学一般分为两个学期,第一学期为2月中旬至6月下旬,第二学期由7月中旬至11月底,12月及1月为暑假
。大学实行学分制,学生修满所规定的必修课与选修课就可毕业。学生成绩分为5个等级:不及格、及格、中等、良好和优秀。
另外,澳大利亚的职业教育与培训机构
(VET)也是澳大利亚高等教育体系的重要组成部分。该机构包括公立技术与继续教育学院(TAFE)和私立职业技术学院,学生学习的主要目的是获得职业技能和从业资格,多数为在职学习,学习内容以应用性为主。澳大利亚的公立技术与继续教育学院(TAFE学院)一般由政府拥有和管理,现有250所。它们的组建主要包括两种基本模式:一是独立设置的TAFE学院,往往设有若干校区或专业学校;二是大学设有职业教育部。
办理学历学位认证步骤
登录教育部的国外学历学位认证系统:renzheng.cscse.edu.cn
1.注册填写信息
你需要在网上注册新用户并填写你的个人信息以及提交认证申请表。学历认证官网请点击这里,寻找登陆框下的“如是新用户,请点击注册用户”标识。
2. 递交材料缴费
按要求到选定的验证点递交申请材料和支付认证费用。
3. 查询认证进度
在学历认证官网上登录注册帐号查询认证进度。
4. 认证完成后领证
系统中显示“认证完成”后,就可以去领认证结果了。
办理国外学历学位认证交验材料清单
1.一张二寸(或小二寸)蓝色背景证件照片;
2.
需认证的国外源语言(颁发证书院校国家的官方语言)学位证书或高等教育文凭正本原件和复印件。(也就是学校寄给你的学位证原件。例如下图)
3.
需认证学位证书或高等教育文凭所学课程完整的正式成绩单原件和复印件;如以研究方式学习获得的学位证书,需提供学校职能部门(如学院、学籍注册部门或学生管理部门)开具的官方研究证明信原件和复印件,研究证明信内容应说明学习起止日期(精确到月份)、专业名称、研究方向、所授予学位等信息。
4.
需认证的国外学位证书(高等教育文凭)和成绩单(研究证明信)的中文翻译件原件(须经正规翻译机构(公司)进行翻译,个人翻译无效。
5.
如在国内高校就读期间到国外高校学习获得国外学历学位证书,申请者需提供国内高校的毕业证书原件和复印件或者学信网(http://www.chsi.com.cn/)学籍注册证明材料。该项主要是针对2+2或是和大学本身有和国外大学交流的同学需要看的。
6.
申请者留学期间所有护照(含护照首页-个人信息页、末页-本人签字页、以及所有留学期间的所有签证记录和出入境记录)原件和复印件。如果申请者留学期间护照已超出有效期限,还需提供在有效期限内的护照原件或有效身份证件原件和复印件。
认证时是要准备护照的。要看里面的签证信息,主要看看你是不是在上学的那段时间里面都呆在那个国家。有一个同学护照丢了,补了新护照,上面没有原始的信息,但是也是有解决方案的,可以联系当地的中国使领馆,让他们开具证明,也可以在中国找到该国家驻中国使领馆,依据当时的出入境证明,出具证明,然后递交就没问题了。当然护照丢失是个很复杂的问题,一定要看看官网上对于护照丢失的解决方法。
7. 申请者亲笔填写的授权声明。
答:所谓国(境)外学历学位认证是指中国留学服务中心根据归国留学生提出的申请,鉴别国(境)外学历学位证书或高等教育文凭办法机构的合法性,甄别国(境)外大学或其他高等教育机构办法的学历学位证书或具有学位效用的高等教育文凭的真实性,对国(境)外学历学位与我国学历学位的对应关系提出认证咨询意见,为通过认证评估的国(境)外学历证书或高等教育文凭出具书面认证证明,以及为未通过认证评估的国(境)外学历学位证书或高等教育文凭出具未获认证通知单。
国(境)外学历学位证书的认证范围:
1. 在外国大学或其他高等教育机构攻读正规课程所获相应学历学位证书或高等教育文凭;
2.
在经中国国务院教育行政部门批准的中外合作办学机构(项目)学习所获国(境)外学历学位证书,在经中国各省、自治区、直辖市人民政府审批,并报中国国务院教育行政部门备案的高等专科教育、非学历高等教育的中外合作办学机构(项目)学习所获国(境)外高等教育文凭;
3.在中国澳门特别行政区及台湾地区大学或其他高等教育机构攻读正规课程所获相应学历学位证书或高等教育文凭。在中国香港特别行政区大学或其他高等教育机构攻读正规课程所获学士以上(含学士)层次的学历学位证书。
1、唯一性:留服认证是在中国大陆范围内对于国(境)外文凭的真实有效性以及同中国大陆学历学位体系对应关系的唯一权威的确认方式。
2、必要性:根据国家相关部委和国务院学位委员会办公室的相关规定,留服认证是报考公务员,国有企事业单位入职,高等教育学位报考,大型外企入职时必须提交的国(境)外学历学位的证明资料;同时在此类单位职位升迁和调整时也同样需要向人事部门提供留服认证。
关键词:
学历认证翻译 青岛翻译公司 阿德莱德大学学历认证翻译